Le dernier loup

Traduction JOELLE DUFEUILLY  - Langue d'origine : HONGROIS

À propos

Lorsqu'il reçoit, de la part d'une énigmatique fondation, une invitation à se rendre en Estrémadure afin d'écrire sur cette région en plein essor, l'ancien professeur de philosophie est persuadé qu'il s'agit d'une erreur. Pourquoi s'adresserait-on à lui, qui a renoncé à la pensée et à l'enseignement depuis des années ? Qui plus est pour aller dans cette région reculée d'Espagne ? C'est pourtant le récit de ce voyage (qu'il a donc effectué) et de l'enquête autour du dernier loup dans laquelle il s'est trouvé plongé, qu'il relate dans un bar berlinois...
Le Dernier Loup est certainement la première novella où Krasznahorkai déploie une phrase unique sur un si grand nombre de pages. Au-delà de l'impressionnante prouesse stylistique, cette phrase tout en circularités temporelles sert une réflexion subtile sur les liens entre l'homme et la nature, opérant dans le même temps une véritable entreprise d'envoûtement du lecteur qui se retrouve happé par ce récit, ne pouvant s'en extraire qu'au point final.



Rayons : Littérature générale > Romans & Nouvelles

  • EAN

    9782366246711

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    80 Pages

  • Longueur

    17.6 cm

  • Largeur

    11.6 cm

Infos supplémentaires : Broché  

László Krasznahorkai

Né en 1954 à Guyla, Lázló Krasznahorkai est l'un des écrivains hongrois contemporains les plus importants, auteur d'une dizaine de livres, romans, nouvelles et essais. Il poursuit un projet littéraire ambitieux, totalisant, reflet de la complexité de la condition humaine dans la société post-moderne. Son style est caractérisé par une prose étirée, enveloppante, parfois labyrinthique, d'une extrême acuité.
Son oeuvre est particulièrement bien reçue en Allemagne et aux États-Unis, où la traduction en 2006 de War and War chez New Directions a constitué un véritable événement éditorial.
Depuis 1985, il collabore régulièrement avec le cinéaste hongrois Béla Tarr.

empty